你应该也很喜欢说du coup吧


根据魏伟老师的教学经验,

对于短语Du coup,

有两种类型的学生,

经常听到第一个,

但我从未理解其含义和用法,

第二是理解其含义和用法,

然后它成了一个口头禅,

91640627b91b4d388a70b0f23aadb7d0

然后问题即将来临,这个词是du coup是否正确?我们该如何使用它?让我们来看看法国传统纸质媒体,由费加罗解释

198190997cc7413c9e4e4bc1f6b2bd34

Du coup是一种简短而精确的法语表达。许多法国大学生也喜欢随意使用它。虽然老师已经在课堂上禁止了它,但许多学生仍然坚持口头,但书面语言似乎是0.5分。收敛。

杜政变类似于一些动词,例如faire,mettre,vouloir,以及类似于法国元油。有了它,似乎不需要所有其他法语连词和副词短语。

让我们看看下面的句子:

关于既定的政变?我们今晚不出去,所以(杜妙招)我们该怎么办? Il ne veut pas manger de salade,du coup je fais des haricots。他们不想吃沙拉,所以(杜妙招)我做了绿豆。

有很多例子,它们非常具有说明性。

因此,Académiefran?aise指出正确使用du coup如下:

Un poing le frappa et iltombaomomméducoup。他被打了一拳,突然(du coup)惊呆了。

从上面的例子中,我们可以看到词语du coup可用于表达结果,但强调事件是突然的。“

例如

儿子是一个爆炸性的爆炸声,并且是一个巨大的爆炸声。

他的发动机爆炸了,突然他突然把车开了。

在ne peut donc pas雇主系统政变,

Ainsi qu'on l'entend souvent,

En lieu et place de donc,de ce fait,

par parconséquent。

关于éviteraégalement

De faire de du coup

简单的adverbe de discours

Sans sens particulier。

应该注意的是,du coup不能随意替换其他副词短语,例如代表结果的其他donc,de ce fait或parconséquent。

以下两句话仅在上面正确:

Ilaéchouéàl'examen。 De ce fait,il a d? le repasser l'annéeuivante

Ilaéchouéàl'examen。 Du coup,il a d? le repasser l'annéeuivante

杜政变,你永远不应该把这句话用作百万油,还要学习其他更合适的法语表达!